最幸福的事,就是陪着学生一起成长——专访国家民委教学名师获得者、藏学学院德吉草教授

时间:2018-10-29 21:30:12 来源: 点击数:

“上她的课是一种享受,”这是我们走进德吉草老师的课堂,她的学生们说的最多的一句话。

三十八年的藏文化学习和研究经历,二十五年的藏文化教学生涯,藏文化在她的课上,从课本典籍中走出来——“活了”;从生活日常中走出来——“有意识了”;从遥远的地方走出来——“近了”。

就是这样,我校藏学学院教师、2018年国家民委教学名师获得者德吉草教授在自己的三尺讲台上,把最好的时光给了学生,把最深的情感给了课堂。

积淀:理想和现实的结合

1980年,17岁的德吉草考取了西北民族学院(现为西北民族大学)少数民族语言文学系。

回忆起幼时,德吉草说:“父亲一直教育我,不论身处何地,都不要忘记本民族的文化。”接受大学教育之前的德吉草,只在家中使用藏语与家人交流。

本科学习需要的藏语水平让她担心自己能否顺利学习。满心忐忑的德吉草暗下决心要认真开始大学阶段的学习。

藏语可以通过字母很快学会拼读,但是会读不一定能了解词语意思。德吉草从基础开始,一点点努力,课上听讲课下找老师帮助,逐渐从会读到理解意思,再到能够在课上系统地学习藏文学。四年的时间,她真正走进了藏文化。四年后,她以全班第一名的总成绩毕业。德吉草说:“今天能够在两种语言文化中自由行进,我最感谢的是我的父亲,是他让自己的女儿完成了真正从心理上、精神上对母体文化的归返。”

1984年德吉草大学毕业,在此后的九年时间里,她在甘南藏族自治州政府编译局从事古籍文献整理和翻译工作。她怀揣着理想,努力工作,参加过系列的藏文古籍文献的编目翻译、全州藏语文普及检查工作和两会的文字、口头翻译;还参加了《甘南藏族自治州州志》的编写和州政协文史资料的翻译;着手翻译了藏族当代著名作家端智嘉的诗歌、散文,还与人合作翻译了著名学者更登群培的游记《金色的疆域》;在《西藏文学》、《西藏研究》等杂志发表了一系列学术论文。

期间,她被单位选派到中央民族大学参加全国第一届少数民族古籍整理进修班进修,系统学习民族文献古籍整理、藏汉翻译、民族学通论等学科知识理论。在北京的两年,德吉草系统学习了民族古籍文献整理、藏汉翻译、民族学通论、校勘学、版本目录学与历史文献等学科理论知识,在有27个少数民族学员的班级里,与多民族同学和睦相处的岁月,潜移默化地影响了德吉草后来对多元文化的关注,也使她积累了不少文化比较的经验和多重文化的体验。

多年来,在不同的语言和文化中穿梭着学习和工作,她学会了比较和理解,对本民族文化的思考和敬仰以及在思想上对其他文化的尊重和包容。由外到内、由浅至深的学习意识也潜移默化地影响了她后来的教学。

教学:问题与答案的较量

从1993年至今,德吉草在西南民族大学任教已有二十五年,担任本科生教师,硕士生导师以及博士生授课教师,面对不同年龄层次、不同学习阶段的学生,她有自己独特的教学理念和方法。

“有问题也有答案、有问题没答案、没问题没答案,你们知道这都是我给他们第一堂课上说的话”,德吉草打趣总结的三句教学“秘籍”引起了我们的兴趣。

“有问题也有答案“是她总结针对本科生应有的教学方式。俗话说“基础不牢,地动山摇“。给本科生上课,德吉草重视的是基础知识的掌握程度,课堂上借助文本教材为学生解读经典、分析历史,提出基本的问题,引导学生积极地去寻找答案。

“有问题没答案”是她总结针对硕士生应有的教学方式。每个硕士研究生在德吉草的课堂上都要上台发言,点评PPT和定期查阅读书笔记也都是她和学生互动的必要环节。她主张硕士生研究生多读书多思考,自己去需求更多的理论与依据来证明和支撑自己的观点。德吉草说:“学生的观点陈述的有理有据,有逻辑令人信服,就是我希望达到的效果。”

“没问题没答案”是她总结针对博士生应有的教学方式。德吉草说,没有问题也没有答案,其实是鼓励学生勇于发现勇于创新。她认为,在创造新的东西之前必须得先突破,不破则不立。作为教师,就是尽可能地给博士生提供资料,让他们大胆地去解读、分析和研究,大胆地发掘问题,在不断思考和探索的过程中才能学有所成。

在她主讲的《藏族文学史》的课堂上,德吉草鼓励学生不断通过自己的眼睛,用知识去贴近历史的真相,而不要纠结于文学在历史上设置的种种浪漫与传奇,分清藏族文学史上文史并重、以文述史的优与弊,她的课堂总是充满了启发与互动。《藏族文学史》被评为四川省精品课程,目前已全部视频化,进入超星数字图书馆“名师讲坛”栏目。

问题与答案的教学“秘籍”,德吉草自己也在用——她常常把在教学的过程中发现的很多问题,放在自己的研究中。不久前她就把自己给学生讲授《藏族文学史》时发现的问题,引用到自己的系列论文中关于“重读经典”的探讨和研究中。

“很多名篇佳作在当时的历史背景下能够存活的原因是什么,它们的内容隐藏着什么深层含义,在现代历史背景下为什么能够流传,意义何在”,德吉草认为研究中得到的成果也能反馈到教学中让课堂更有深度、有延展。“这就是科研和教学的相互哺育吧”,德吉草笑着对我们说。

学生:课上与课下的陪伴

谈起自己的职业,德吉草常说:“我在自己精力最充沛的时期,寻找到了最适合自己的职业,我是幸运而快乐的。能够与自己的民族文化相伴终生,能够与自己的学生共同进步,这是弥足珍贵的缘分,理应珍惜。”

在大众文化盛行的今天,民族传统文化或多或少受到冲击,理解和传承本民族文化显得尤为重要。德吉草常常告诫学生,在不同的文化背景下以一颗包容的心,去看待文化,体味文化的内涵。

我们有幸来到德吉草老师的课堂上,发现课前,德吉草老师总是会微笑着询问学生们的近况。上课时间,她总是在第一排座位前走动,眼神关注到每一位同学。

一位刚上完她的《藏族文学史》的学生说:“德吉草老师很快就能记住班上所有学生。我喜欢听她的课,老师的表情和动作很丰富。有一次在课上说到牦牛,她便将双手变为两个“六”,比作牛角置于额前。真的是很可爱又有趣的老师,她总是能吸引和带动我们。”

谈到学生,德吉草的眼睛里满是自豪和骄傲。在二十五年的教学生涯中,她遇见了各种在不同文化背景下长大的学生。但不论是谁,德吉草都用爱心让学生领会文化的同时也学会去构建自己的人生。

2014级民族学专业的汉族学生靳宸来自山东,她高考时自己选择学习民族学专业。“德吉草老师让我对藏文化从感兴趣变成了热爱。”靳宸说,无论是在课堂上,还是在生活中,德吉草老师对藏文化的热爱,都在潜移默化地影响着她。

在校期间,她时常与老师一起畅谈,这样亦师亦友的关系不断鼓励着靳宸。后来,德吉草帮助她确定了自己最有兴趣方向——文学翻译。得到了老师的鼓励和指导,靳宸开始接触翻译,并深入钻研。大学四年,在老师的耳濡目染和自己的勤恳努力下,靳宸学会了藏语,本就会汉、英、日、法四门语言的她实现了“五”的突破,被推免到中央民族大学攻读藏汉翻译硕士研究生学位。

2012级学生丹珍央金回忆起德吉草老师,说的第一句话就是“老师总是和颜悦色,有大师风范,是一位非常值得尊敬的人。”在央金的眼里,德吉草老师的课堂,将人类学、民族学、藏族文学与生活实际联系在了一起,是她经历过的最精彩的课堂。

“教书那么多年会不会有倦怠?”我们看着眼前这位说起学生就柔情似水的老师,不禁问了一句。

德吉草说:“真没有觉得,最幸福的事就是我陪伴他们慢慢成长。”

人物简介:德吉草教授,1993年至今于西南民族大学任教,研究重点为藏族文学。现主持国家社科基金项目《宗喀巴大师中论广释译注》,参研《“一带一路”与藏传佛教发展研究》等3项国家社科基金重大项目,以及5项省部级项目。获得中国藏学研究“珠峰奖”、少数民族文学评论优秀奖、四川省教改项目一等奖、四川省优秀教师等荣誉称号。2018年9月,被评为“国家民委教学名师”。

(新闻中心 李亚星 吴明芳 林钰蕊 耿亚军 来源:西南民族大学报)

(责编 李宗莲 耿亚军)

敬请关注!
国家民委官方微信
国家民委官方微信
西南民族大学官方微信
西南民族大学官方微信
西南民族大学官方微博
西南民族大学官方微博
请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
 匿名发布 验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1

最新新闻

Copyright 2013-2014 西南民族大学新闻中心版权所有,转载、摘编请注明出处!

联系电话:028-85708700  航空港校区地址:双流县航空港开发区大件路文星段168号(610225)
联系电话:028-85522591  武侯校区地址:       四川省成都市一环路南四段(610041)

今天访问 次,
本月访问 次,
总共